1) 背景
两个同事还在忙着处理一个紧急问题,看样子比较痛苦,可能要加班才能完成任务。
2) 时间
昨天下午下班前若干分钟
3) 地点
办公室内
4) 人物
两个同事,其中一个是英国人,另外一个是澳大利亚人
5) 事件
英国人同事突然猛地敲了一下键盘的回车键,然后兴奋地说:”We’re off the hook!”
澳大利亚人同事: “Yes, we’re off the hook!”
几秒钟后,两人一起愉快地步出办公室,临走前跟平常一样和我道别:“See you tomorrow, have a good nightJ”
6) 关键词
Off The Hook
7) 总结
Hook: 我们生活中常说的“钩子”
Off the hook, 顾名思义,从钩子上掉下来,在这里,形容终于把问题处理好并摆脱了“救火”的困境,所以他们可以开开心心的下班,回家和家人团聚J
我比较懒,当时直接用Google Dictionary查到了解释:http://www.google.com/dictionary?langpair=en|zh-CN&q=off+the+hook&hl=en&aq=f
05/11/2009 at 14:21 |
昨天另外同事帮我把我的一个问题单转到另外一个小组,然后也对我说了这句话,当时我就暗喜,因为这次我知道我已经"Off the hook"了:)